А вас, Штирлиц, я попрошу остаться
Сейчас те, что помоложе думают, что кино про Штирлица это комедия. А
когда смотрят пару серий «17 мгновений весны» с удивлением
обнаруживают, что это не смешно. Ну или почти не смешно. Потому что
актёры с типично русскими лицами (Куравлёв например), изображающие
немцев – это немножечко юмористично. Если в первых девяти сериях
отфильтровать сцены, где крупным планом показывают нос, уши или
затылок Штирлица – то можно увидеть не плохие документальные съёмки
второй мировой войны.

После десятой серии (если вы до неё доживаете) фильм начинает
засасывать. Цинизм отступает, когда радистка Кэт прячется в
канализации с двумя младенцами на руках. Теперь я понимаю почему Путин
хотел стать разведчиком. Если бы я посмотрела этот фильм от начала до
конца в детстве, а не сейчас – я б тоже захотела.

Никто же не говорил, что...

В поездке с пастором Шлагом Штирлиц слушает песню «Non, Je Ne
Regrette Rien» в исполнении Эдит Пиаф. На самом деле песня прозвучала
впервые только в 1960 году.

В сцене, где Кэт перед отъездом в Париж садится в поезд на бернском
вокзале, отчётливо видна русская надпись на вагоне «ТАРА 58 Т».
На вопрос «страхового агента», где была заключена страховка, Кэт
отвечает «На углу Курфюрстендамм и Кантштрассе». На самом деле эти
улицы параллельны друг другу.

В сцене, где Штирлиц спит в машине, в заднее стекло видно, как
проезжает советский грузовик ЗИЛ-130, производимый с 1962 года.

В шестой серии Штирлиц по пути к Шелленбергу предъявляет пропуск
эсэсовцу азиатской внешности.

На правом рукаве мундира Мюллера присутствует нашивка в виде тонкого
шеврона. Это отличительный знак «старых борцов», вступивших в НСДАП до
её прихода к власти в 1933 году. Мюллер вступил в партию только 31 мая
1939 года (Штирлиц из романов Ю. Семенова имел право на такую
нашивку).

Cотрудники гестапо и СД в основном носят чёрную униформу СС образца
1934 года; на самом деле данная форма вышла из повседневного
употребления к 1939 году и в структурах РСХА была заменена формой
серо-зелёного цвета (feldgrau) по образцу немецкой армии и Ваффен-СС.

В сцене, где Кэт пытают, выставляя её ребёнка на мороз, сначала
видно, что на голове ребёнка есть чепчик. Через некоторое время, когда
ребенка показывают вновь, видно, что чепчика нет.

В Берне нет и никогда не было Цветочной улицы (BlumenstraЯe).

В сцене отправки телеграмм видно, что они пишутся на бланках
«Международная телеграмма СССР», с замазанным чернилами гербом.

Летчик-курьер, которого Вольф отправляет с пакетом, садится в
советский самолет Як-12, затем по полосе разбегается истребитель
Мессершмитт Bf.109, а взлетает уже Фокке-Вульф Fw 190.

Сцена на аэродроме — Шелленберг встречает Вольфа. На аэродроме стоят
Ан-2 со свастикой (выпускаться самолет начал с 1947 года). Сотрудники
гестапо встречают Вольфа, стоя рядом с УАЗ-452-"буханкой".

Диктофон Siemens, которым пользуется Штирлиц в оперативной работе, на
самом деле советский диктофон «Электрон-52Д» выпуска 1960-х гг., к
тому же транзисторный, а первый транзистор создан в 1947 г.

Женщины в СС не служили, так что унтершарфюрер Барбара Крайн не могла
иметь даже прототипа.

В кабинете Мюллера на стене висят советские часы «Слава»,
выпускавшиеся в 1970-х годах.

О Геббельсе в его личном деле по фильму сказано: «Образование
среднее». На самом деле он являлся доктором философии Гейдельбергского
университета и защитил диссертацию о драматургии. Гауляйтером Берлина
он был назначен не в 1944 году, как сказано в фильме, а в 1926 г.

У Геринга по его личному делу в фильме — «образование среднее». Но он
окончил Военную академию в Карлсруэ и военное училище в Берлине
Лихтерфельде — с максимально возможной суммой выпускных оценок, за что
был лично поздравлен кайзером Вильгельмом.

IV управление РСХА (гестапо) и VI управление (политическая разведка)
располагались в разных зданиях: гестапо — на Принц-Альбрехтштрассе, 8
(кабинет Мюллера вообще на Принц-Альбрехтштрассе, 9), а служба
Шелленберга находилась по адресу Беркаерштрассе, 32 — в другом конце
города. Поэтому сцена, где Мюллер встречает в коридоре Шелленберга и
Штирлица, невозможна.

Отпечатки пальцев Штирлица на чемоданчике с рацией не могли
появиться: в фильме показано, что во время сеанса связи Штирлиц всё
время был в перчатках.

Отпечатки пальцев Штирлица на чемоданах и коляске неизвестной дамы
(на которых Штирлиц строит своё алиби) тоже не могли появиться — форма
офицера СС в феврале предусматривает обязательное ношение кожаных
перчаток.

Когда Штирлиц с Плейшнером прибывают в Швейцарию, Штирлиц идет к
киоску, на котором написано «Журналы» — «Zeitschrifte». Правильным
было бы написание «Zeitschriften».

В фильме мелькает неправильное написание слова «Птицы» (на лотке с
птичьим кормом): «Fцgel» вместо верного «Vцgel».

Название улицы «Blumenstrasse» написано неправильно - через умляут
(«Blьmenstrasse»).

В сцене, где Штирлиц провожает Кэт на вокзале, надпись на вагоне "38
Plдtze" написана без умляута ("38 Platze"). Несколько сцен позже
надпись исправляют.

Спускаясь со Штирлицем в «подвалы гестапо», Мюллер снимает с пояса и
сдает дежурному довольно крупный пистолет (предположительно Вальтер
P-38). Он должен был быть очень заметен под кителем, но ни в одном
эпизоде этого не наблюдается.

Когда Штирлиц едет к связным, он по пути на Кёпеникерштрассе якобы
проезжает по Байройтерштрассе. На самом деле эта улица расположена
далеко от района Кёпеник и находится не на его пути.

В "роли" автомобиля Штирлица снимались как минимум две машины одной
модели с мелкими, но заметными отличиями (у одной из них есть задний
откидной багажник, у другой нет; по-разному выглядит рулевое колесо).

В эпизоде, когда Штирлиц рисует шаржи на Геринга, Гиммлера, Геббельса
и Бормана, заметно, что на листках бумаги заранее намечены контуры
рисунков.

Интересные факты

В качестве главного консультанта фильма в титрах указан генерал С. К.
Мишин. На самом деле под этим псевдонимом скрывался заместитель
председателя КГБ СССР, генерал армии Семён Кузьмич Цвигун.
Леонид Куравлёв и Леонид Броневой первоначально пробовались на роль
Гитлера.

У режиссёрской группы не было фотографий реального Генриха Мюллера. В
результате образ шефа Гестапо, созданный в фильме Леонидом Броневым,
весьма далёк от оригинала. В частности, в фильме Мюллер выглядит
существенно старше Штирлица (а его реплики: «Штирлиц, я старше вас по
званию, да, в конце концов, и по возрасту» и «Сколько вам будет в
1965-м? Под семьдесят? …А мне под восемьдесят» подтверждает
впечатление о заметной разнице в возрасте), в действительности же они
— ровесники (родились в 1900 году). Внешне реальный Мюллер был больше
похож на Тихонова, чем на Броневого (см. it:Heinrich Mьller).
А вот Олег Табаков оказался так похож на реального Вальтера
Шелленберга, что, по воспоминаниям Ю. Визбора, после выхода фильма на
экраны Табакову пришло письмо из Германии, от племянницы Шелленберга,
в котором актёра благодарили и говорили, что неоднократно
пересматривали фильм, чтобы ещё раз взглянуть на «дядю Вальтера».

Композитор Микаэл Таривердиев и поэт Роберт Рождественский написали
для фильма цикл из 12 песен — по одной на каждую серию. Но в фильм в
итоге вошли только две из них — героическая «Мгновения» и лирическая
«Я прошу…».

Председатель КГБ СССР Ю. В. Андропов, без одобрения которого фильм не
мог выйти на экран, просматривал его по ночам — другого времени у него
не было. По рекомендации Андропова в фильм внесли только одно
изменение: добавили упоминание о германском рабочем движении и Эрнсте
Тельмане.

В дублированном на немецкий язык варианте фильма Штирлица озвучивал
актер из ГДР Отто Мелиес — исполнитель роли Гельмута. Самого Мелиеса
дублировал другой актер.

В знак признания за блестяще сыгранную роль генерала Вольфа Василий
Лановой получил в подарок от самого Карла Вольфа ящик коньяка.

Сюжет советского фильма «Секретная миссия» (1950, режиссер М. Ромм)
построен на тех же событиях — разоблачение советской разведкой
сепаратных переговоров Гиммлера с англичанами и американцами.

Советским резидентом в этом фильме была женщина, в финале она
погибает.
Мюллер - перевая кинороль Леонида Броневого, которая принесла ему
всесоюзную известность. Т.о. он стал популярным артистом в 45(!) лет.

Реплики персонажей ставшие анекдотами

А вас, Штирлиц, я попрошу остаться… еще на одну минуту. (Мюллер)

Мы все под колпаком у Мюллера. (Штирлиц)

Да будет вам, Штирлиц, и так в ушах звенит. (Мюллер, в ответ на
«Хайль Гитлер!»)

Верить в наше время нельзя никому, даже самому себе. Мне — можно.
(Мюллер)

В любви я — Эйнштейн! (дама с лисой)

Эта травка хорошо помогает от почек. У вас не болят почки? Жаль.
(фрау Заурих)

Я буду играть защиту Каро-Канн. Только вы мне не мешайте. (фрау
Заурих)
Хорошо бы мне стать заместителем Гиммлера. Или пробиться в фюреры —
хайль Штирлиц. (Штирлиц)

Трудно стало работать. Развелось много идиотов, говорящих правильные
слова (Мюллер)

Это не ерунда, дружище Биттнер. Это совсем не ерунда! (Мюллер)

— У вас голова не болит?
— От забот?
— От давления. (Мюллер-Штирлиц)

Они все фантазеры, наши шефы. Им можно фантазировать, у них нет
конкретной работы. А давать руководящие указания может и
дрессированная обезьяна в цирке. (Мюллер)

Мне лучше знать, с чего начинать! (Мюллер)

— Пью йод.
— А я пью водку.
— Ты генерал, тебе можно пить водку. А нам где деньги взять?
— Бери взятки.
— И попадешь к твоим костоломам. Лучше я буду пить йод.
— А я с удовольствием променял бы свою водку на твой йод.
— Что, много работы?
— Пока много. А скоро ее совсем не будет. (сыщик крипо — Мюллер)

Если бы это было летом, если бы у нас был доберман-пинчер, если бы у
нас была перчатка той женщины, если бы доберман-пинчер сразу взял
след… (сыщик крипо)

Я люблю молчунов. У них есть чему поучиться. Если друг молчун, так
это друг, если враг — так это враг. (Мюллер)

— У меня есть коньяк.
— У меня тоже есть коньяк.
— Зато у вас наверняка нет салями.
— У меня есть салями.
— Значит, мы с вами хлебаем из одной тарелки. (генерал в вагоне —
Штирлиц)

Ясность — это одна из форм полного тумана. (Мюллер)

Что это вас на эпитеты потянуло? Разведчик должен изъясняться
существительными и глаголами: он пришел, она встретилась, он передал.
(Мюллер)

— Я закрою глаза, а вы меня шандарахнете чем-нибудь по голове, как
Холтоффа.

— Если вы предложите мне изменить родине, я это сделаю. (Мюллер —
Штирлиц)

— Штирлиц идет по коридору.
— Что?
— Штирлиц идет по коридору.
— По какому коридору?
— По нашему коридору.
— А куда он идет?
— Не знаю. (Шольц — Мюллер)

Как там? "Ай да Пушкин, ай да сукин сын"? Ай да Штирлиц. (Штирлиц)
Категория: Креатив 18+ | Добавил: markerone (01.02.2010)
Просмотров: 1333 | Рейтинг: 5.0/1